городской автобус передвижная копилка дорог злые кондукторы трутся в проходах обчищая карманы я для них пустое детское место
напротив красивая девочка в худи поправляет капюшон королевской коброй невольно роняет взгляд на экран моего телефона там цитрус qiwi
она видит только его меня нет и значит в ее qiwi нет станций переливания крови где донатил плазмой за справку и обед телефонной по которой вытрусили прошлое сором порожного коврика техобслуживания слитой из бочки по струе бензина
но знаешь появилась любимая и вспоминая о ней эмоция летит в пропасть как детская коляска с потемкинской лестницы в классике немого кино которое опять немо
одна любимая и хочется грязно и трогательно выдохнуть драйв то ли наречия то ли глагола
зашибись
но я молчу и вспоминаю девочку в худи стерхов у нее тоже не было
проставлены фигуры ждут дебюта ряды из пешек помнят фразы клятв слоны приободрились только вряд ли ладьями неба станут в этот раз коней загривки что коньки на крыше касанья теплых рук покорно ждут ферзи немую веру истончают желающих пробиться сразу в дамки и только мысли нервные снуют
чуть отойдешь в сторонку и посмотришь на ход игры и кажется поймешь ты лишь доска которая позволит кому то сделать хода шага робкий шаг пока не кончились минуты и душа фигуры речи обласкавшие словами
потом ты схлопнешься и пешек бунтари во тьме расскажут как они играли вытаптывая клетки на ветру неумолимого желания победы ума над временем цейтнота под цигун вертящимся подобием спирали
ты их не видишь ни ферзей ни лошадей но веришь что остались еще люди а не оскомины проигранных идей
как будто осень отменили листья обгорели и упали хрусткой крошкой мнутся под ногами кормом для уплывших в небо рыб ковшики и сита поменялись отменили звук рефракций эхом осень скучная и жаркая как лето топкий вечер в сигаретном дыме тихой мыслью столько лет бок о бок страйк инсайта чай остыл а ветер выгнул дуги дали горизонта округлив я совсем совсем тебя не знаю что останется когда исчезнет дым
'Tis better to be vile than vile esteem'd When not to be receives reproach of being; And the just pleasure lost, which is so deem’d Not by our feeling, but by others’ seeing: For why should others’ false adulterate eyes Give salutation to my sportive blood? Or on my frailties why are frailer spies, Which in their wills count bad what I think good? No, I am that I am, and they that level At my abuses reckon up their own: I may be straight though they themselves be bevel; By their rank thoughts, my deeds must not be shown; Unless this general evil they maintain, All men are bad and in their badness reign.
Первоисточник "The Sonnets of William Shakespeare",— Издательство: Wisehouse, Sweden, 2017— С.95
Сонет № 121, У.Шекспир
Быть подлым лучше чем казаться им Со слов зеркал что клеят ярлыки Сберечь огонь утратив горький дым Остаться джокером дешевых пантомим
Чужие взгляды отражает щит Сомнения в их праве суд вершить Не пилят сук пытаясь потушить Пожар души без видимых причин
А воду льют забыв про общий хор Пусть ряска осуждений плащаницей И сколько не мети базарный сор Не достучишься в каменные лица
Там прокляты и вера и слова Холодным эхом в черных зеркалах
Публикация комментариев и создание новых тем на форуме Адвего для текущего аккаунта ограничено. Подробная информация и связь с администрацией: https://advego.com/v2/support/ban/forum/1186