Биржа копирайтинга Антиплагиат SEO-анализ текста Адвего Лингвист Проверка орфографии
Адвего
Форум
Все форумы
Адвего
Пишем правильно: орфография, пунктуация, лексика

Пишем правильно: орфография, пунктуация, лексика — Форум Адвего

боковая панель
Адвего / Пишем правильно: орфография, пунктуация, лексика
ali_baba
Слушаю слова. Могу ошибаться...

Тема захотела пробиться после некоторых комментариев о смысле работы на Адвего. Мне, как автору, слова всегда были интереснее их пользователей. Основной мотивировкой работы здесь считаю любовь к русскому языку, порой безответную. Желание остаться с ним на подольше, является причиной пребывания на сайте. Здесь я буду пробовать, не называя авторов, разбирать купленные тексты. Если, конечно, мне это позволит делать администрация. Этот форум не для общения. Это почти лингвистический блог, не требующий даже прочтений. Без претензий на корректора, просто слушаю слова...Могу ошибаться...

Написал: ali_baba , 13.06.2020 в 22:08
Комментариев: 1069
Комментарии

Показано 69 комментариев
Евгений (advego)
За  17  /  Против  2
Лучший комментарий  Евгений (advego)  написал  15.09.2021 в 13:37

Замечу, что в приведенном разборе есть не только обоснованные претензии к стилю и орфографии, но и не совсем однозначные замечания с точки зрения ... Замечу, что в приведенном разборе есть не только обоснованные претензии к стилю и орфографии, но и не совсем однозначные замечания с точки зрения фактажа. В работе с техническими текстами такие вольности ни к чему хорошему не приводят, поэтому рекомендовал бы быть аккуратнее, чтобы те, кто прочитают критику, не были введены в заблуждение.

1. "Основное предназначение этой самой батарейки заключается в хранении настроек BIOS в тот момент, когда ваш ПК отключен".

Комментарии:

Для технического текста слишком водный формат "этой самой", "основное", "в тот момент" , "когда ваш" слова, не несущие информации. Половина предложения может без ущерба сжаться: Батарейка хранит настройки BIOS при выключенном ПК."

Батарейка никаких настроек хранить не может, так как не предназначена для хранения какой-либо информации, это просто элемент питания. Правильно: Батарейка питает (память микросхемы) BIOS при выключенном ПК, (что позволяет сохранить дату, время и настройки, сделанные пользователем). Слова в скобках можно опустить, если из контекста понятно, что такое BIOS и что в нем хранится.

2. "Следующее за ним предложение полностью повторяет смысл первого "Если бы этой батарейки не было, то при каждом выключении компьютера настройки BIOS сбрасывались бы к заводским значениям." - повторяет, но добавляется уточнение, что произошло бы, если бы батарейки не было - это важный факт и он не совсем очевиден для неподготовленного человека, для которого и написана статья.

3. "Кроме воды и тавтологии, в тексте еще и фактическая ошибка, поскольку, если батарейки нет — ПК просто не включится, поскольку цепь не замкнута." - неправда, большинство современных и не очень старых компьютеров запустятся и будут работать, если не считать сброшенных даты, времени и др. Про незамкнутую цепь - просто юмор, батарейка ничего не замыкает.

4. "полностью отключим ПК" (частичного отключения не бывает, кто полезет в проводку работающего утюга?);" - возможно, имелось в виду отключение от сети или выключателем на блоке питания, потому что компьютер визуально можно отключить кнопкой питания или в Windows, а для замены батарейки нужно все же отключить "полностью". Не очень удачно сформулирована мысль, да, но замечание "кто полезет в проводку работающего утюга?" справедливо для специалистов (хотя они тоже лазят, иногда даже намеренно, ага), а статья - для нуба, которому нужно все рассказывать на пальцах.

5. "к сожалению, батарейка приходит в негодность" (эмаптия в технических текстах показатель непрофессионализма копирайтера);" - это не эмпатия, а распространенный в технических(!) текстах фразеологизм: https://processing.ruscorpora....orm&req=в+негодность

Мне указали ниже, что эмпатия тут - в обороте "к сожалению", все верно, это эмпатия, но в данном случае не такая критичная, так как показывает не столько отношение самого автора к предмету обсуждения, сколько отношение всех людей к тому, что вещи не вечны, даже если ожилось что-то большее.

6. "с этим заданием смогут справиться даже новички"(здесь почему-то вспоминается Навальный);" - возможно, стоит меньше читать о Навальном, тогда и слово "шпили" будет нормально восприниматься.

7. "Финальная часть статьи об экономии чужих денег вообще выглядит как заглядывание в чужие карманы. Учитывая то, что копирайтер напрямую обращается к читателю, что противоречит этике интернет общения, рассуждение о чужих деньгах выглядит не очень корректно:

"Процесс замены батарейки занимает порядка пяти минут и не требует каких-то специальных навыков, поэтому не стоит сразу же обращаться в сервисный центр и платить деньги за то, что можно сделать самостоятельно"."

Признайтесь, это вы где-то в новомодных "справочниках редактора" вычитали, что упоминание о дешевизне - плохо, потому что якобы неэтично? Редакторский бред какой-то, все ровно наоборот - если товар или услуга дешевые, об этом можно и нужно говорить, потому что люди (внезапно!) любят, скидки и акции, даже самые богатые. Проблема в другом - чтобы не выставить товар слишком дорогим, когда он на самом деле доступен, и наоборот - показать достаточно преимуществ, чтобы продать задорого, если речь о VIP-сегменте.

А тот факт, что замена батарейки - это простое действие, и самостоятельная ее замена действительно сэкономит деньги и время (которое зачастую дороже денег) - это круто. Заменить розетку, смеситель, выключатель, люстру - это тоже несложные операции, которые можно сделать самому, чтобы не вызывать электрика или сантехника. Все в тексте написано верно с этой точки зрения, ноль "заглядывания в чужие карманы" и "рассуждений о чужих деньгах".

Заглядывание в карман - это когда явно манипулируют финансовыми возможностями, чтобы убедить записаться на мотивационный курс или купить ненужную приблуду:

"Простая кухарка из Бирюлево теперь зарабатывает 120 000 в неделю...".

"Закрою тему тем, что пассаж о "не требует каких-то особых навыков" не соответствует действительности." - неправда, соответствует, каких-то особых навыков не требуется, только внимательность и аккуратность. Другой вопрос, что нужно сначала понять, действительно ли дело в батарейке, но можно и просто поменять и посмотреть, исчезнут ли проблемы - и это действительно несложно.

"Опытные апгрейдеры знают, что зачастую ошибки, которые намеренно связывают с "батарейкой" - что значит "намеренно" связывают? Кто эти "они", которые что-то намеренно связывают с батарейкой?

"решаются простой операцией перемычки джампера входного слота." - как опытный апгрейдер, могу констатировать, что тут написан набор слов, не имеющих смысла, да еще и с синтаксической и технической ошибками: "операцией перемычки", "джампера входного слота" - это вообще на каком языке и о чем?

В общем, рекомендую вам семь раз отмерять, прежде чем публиковать разбор с такими ошибками.

ali_baba
За  7  /  Против  0
Лучший комментарий  ali_baba  написал  19.09.2021 в 04:37

Взял работу новогоднего 2018 конкурса по научной фантастике. Разбирал подробно, все что знал и понимал, оставил. Все цитаты набиваю всегда вручную ... Взял работу новогоднего 2018 конкурса по научной фантастике. Разбирал подробно, все что знал и понимал, оставил. Все цитаты набиваю всегда вручную, не каплочу. Надеюсь, автору будет не больно, а интересно, старался без стеба и эмоций. Потому что тоже иногда пишу и знаю, как это бывает, когда ищешь, а голова куда-то улетает.

"Последнее волшебство Сабуро"

"- Вот увидишь, они опять придумали что-то невозможное! — горячо прошептала мне в ухо Крис, и я усмехнулся."

"Горячо прошептала" (разгоряченно, отрывисто, взволнованно)...

Экспрессивное наречие "горячо" не очень вяжется по смыслу с приступом серьезности.

Фраза "прошептала мне в ухо" резонирует восприятие болезненно. Видимо из-за высокой чувствительности органа в русском языке придумали устойчивый оборот, рекомендующий употребление предлога "на", а не полостного погружения предлогом "в". Обычно говорят "шептать на ухо".

"Приступ серьезности" — слова разных лексических рядов. Приступ это неожиданная патология нервного возбуждения или какой-то рефлекторной реакции — боль, истерика, эпилепсия. Серьезность происходит от "серьезный", это внутренняя концентрация и самоуглубленность. В сумме это несколько антагонистическая по смыслу пара. Может быть перепады настроения , инсайты рассудительности, но тоже коряво.

"Как всегда, церемония ежегодного отчета состоялась в главном зале "Сабуро Сити", блиставшем своим обычным великолепием."

Со словом "блиставшем" у меня случился небольшой коллапс. Может, кто поможет. Интуитивно чую, что здесь нужна иная форма "блиставшим", почему — объяснить не могу. Голова не включается на этом месте.

"Блиставшем своим обычным великолепием" проблемы стиля , если речь идет о том, что там всегда была роскошная обстановка, то вернее использовать определение не "обычным", а привычным, при этом местоимение "своим" можно опустить, смысл оно не меняет, но для благозвучия на уровне фонетики, оно почему-то просит остаться.

"Публика собралась соответствующая: вокруг нас сидели одинаково статные мужчины, в одинаковых ныне модных сюртуках, с одинаково прекрасными спутницами".

Рефрен "одинаково" в предложении не выполняет роли усиления, если в тексте задумано отразить ту мысль, что это блыи унифицированные однообразные существа. Слово "одинаковый" эмоционально нейтральное, оно почти не имеет невербального чувственного оттенка, и сколько его не повторяй, оно эффект однообразия не усилит, а скорее набьет оскомину повторением. Но это на уровне подкорки, подсознания, так могут неприятно трогать ощущения крошек на столе или чужой неприятный звук. Не осознаешь причину, но чувствуешь следствие. Поэтому, показалось, что это однообразие лучше разбавить синонимическим рядом: в однообразных модных сюртуках (ныне - можно опустить, поскольку слово "мода" уже символизирует формате современности, мода она флюгер времени), с прекрасными, похожими друг на дружку, спутницами.

В результате " Публика собралась соответствующая: вокруг нас сидели одинаковой стати мужчины в однообразных модных сюртуках с прекрасными, похожими на некий эталон, спутницами."

В старом варианте в предложении после слов "публика собралась соответствующая:"
запятые не обязательны. Первую можно было бы поставить, как обособление распространенного определения, если бы "в одинаковых модных сюртуках" стояло до определяемого слова "мужчины". Но в таком порядке запятая не нужна. И второй знак тоже лишний.

"Ччч! Не вертись! Начинается, — ткнула меня в бок Крис.

Показалось, что для оформления призыва к тишине, который напоминает чем-то ситуацию звукоподражания, лучше воспользоваться общим правилом, которое предлагает обозначение длительности согласного через дефис: Ч-ч-ч-ч.

"Свет потихоньку гас, ворчание зала стихало, взоры обратились на сцену."

"Ворчание зала" — использование собирательного в контексте предложения существительного "зал", который более обозначает целевую аудиторию, а не помещение, с "ворчанием" как метафорой не очень сочетается. Может речь идет о гуле, тогда можно сказать "гул ворчаний затихал", убрав слово "зал", потому что оно появится вновь через одно предложение. Можно применить вариант "ворчание в зале стихало".

"Взоры обратились на сцену" — взоры можно обратить на сцену, сами взоры обратиться не могут. Можно сказать "взоры были обращены, прикованы, направлены, сосредоточены" и по обстоятельствам согласовать со сценой. Обращены на сцену, прикованы к сцене, направлены на сцену, сосредоточены на сцене. И лучше будет убрать книжное и устаревшее "взоры", заменив его на "взгляды".

"Занавес медленно раздвинулся, открыв невзрачного старичка."

В этом предложении не ошибка, но есть небольшая заминка при чтении. Попробую объяснить ее.
В предложении согласование глагольных форм немного нарушает последовательность действий при восприятии. Поскольку занавес "раздвинулся медленно", то подсознание требует такого же по продолжительности действия с "открыванием" старичка. Чтобы уравнять темпоральность, лучше применить несовершенный вид формы "открывая". В новом варианте "Занавес медленно раздвинулся, открывая невзрачного старичка."

"Зал всплеснул аплодисментами..." .

Глагол "всплеснул" из-за лексики не сочетается с аплодисментами. События всплеска по времени это очень краткий миг, а аплодисменты по продолжительности, даже самые краткие, в один хлопок, но так не бывает, в этот промежуток не вписываются. Поэтому здесь лучше что-то вроде нейтрального "отозвался аплодисментами" или подобрать такую форму метафорического значения глагола, чтобы она соответствовала продолжительности аплодисментов. Троп "взорвался аплодисментами" подходит только потому, что после взрыва идет взрывная волна, и в нее овации неплохо вписываются, хотя сам взрыв тоже краток.

В предложении "Изобретатель сказал:"Дайте мне минуту, и я дам вам все!" — подошел к белой офисной стене, щелкнул каким-то пультиком, и стена стала зеленой." вторая часть слов автора предваряется тире, а не запятой.

"Какие-то лучи, которые не меняют структуру предмета, но заставляют нас видеть и чувствовать его иначе".

"Структуру предмета". Существительное "структура" обычно употребляется в отношении материалов, то есть внутреннего строения камней, металлов. А предметы могут быть разнородными по содержанию материала, поэтому такое сочетание не совсем корректно. Речь может идти о структуре вещества или веществ, из которых изготовлены предметы, о структуре материи в философском смысле.

Словосочетание "чувствовать ..структуру предмета", и в таком и в измененном варианте требует другого глагола: "ощущать иначе", "воспринимать иначе". Чувствуют обычно живую материю или одухотворенные воспоминаниями объекты или вещи, а здесь речь идет о чистом эмпирическом восприятии.

И еще в этом же предложении использование "но" по смыслу не обосновано, нет противления двух частей, они вполне последовательны и не противоречивы.

"Затем Сабуро подарил нам пультики для одежды, которые, кроме прочего, умели скрывать дефекты и загрязнения".

В предложении есть пустоты, не имеющие смысла "которые, кроме прочего", это сорняк, вроде навязчивых штампов, без него предложение содержательнее. Вкрапление профессионального сленга уровня канцелярита "дефекты" и "загрязнения" сбивает стилистику художественной речи до уровня инструкции. Может, стоит применить нейтральные существительные, вроде "пятна", "потертости", прорехи". Это просто примеры, не искал подходящего, варианты можно поискать.

"Костюмы стали всегда чистыми" — нарушено согласование времен, если "стали", то не были "всегда", или тогда уже "теперь были всегда чистыми".

"Идеально чистыми и новыми" — показалось, что здесь перебор со значением непогрешимости костюма, может что-то убрать, потому что такое наслоение воспринимается как стилистически неоправданное. Если "новое" это уже подразумевает "чистоту нетронутости", в принципе, идеальную. Лучше отказаться либо от "идеально чистых", либо от "новых".

"Всем плевать на дырку, если ее не видно"

Использование фразеологизма "плевать на", в значении равнодушия, как обычно употребляется эта конструкция в разговорной речи, даже с оттенком некоего пренебрежения, в отношении замаскированной потертости выглядит не очень аутентично. Умение маскировать проблемы одежды связано с чувством стыда из-за ее неприглядности. А фраза "плевать на" подразумевает не подавление стыда, а проявление равнодушия или пренебрежения. Это не ошибка, а неточность использования конструкции. В разговорной речи она вполне допустима и понятна в контексте. Но обычно, говоря "плевать на", имеют в виду не конкретные фреймы "дырку", "комнату", "цвет стены", а некоторые обобщенные или абстрактные явления: плевать на погоду, на условности, на общество.

"Скосил глаз на Кристи" — благозвучнее будет, если заменить "глаз" "взглядом".

"Пультики прочно входили в обиход" — вернее "прочно вошли" или "уверенно входили".

"Все вокруг стали красивыми людьми с правильными формами". Слово "форма" больше подходит к андроидам и предметам, к людям лучше применять "стать", "пропорции", "телосложение", "фигуру".

В речи Сабуро, где он спрашивает зал о настроении, несколько раз повторяется сложно читаемая и похожая на скороговорку фраза "Счастливы ли вы". Она сбивает эмоциональный настрой при чтении в первый раз, при повторе она уже немного нервирует. И вообще, в этом коротком отрывке о "счастье" четыре упоминания, многовато. Лучше синонимизировать или часть опустить.

"Зал негодующе забурлил, а я отвернулся, пытаясь сдержать накатившую рвоту". Показалось, что "подступившая" будет более созвучна, но если воспринимать это явление как следствие сильной эмоции, а не физиологию, вариант "накатившей" тоже уместен.

"Ее щеки тронулись румянцем" - "ее щеки тронул румянец".

"Разительнее всего преобразилась публика" — лучше разбавить повторение "разительнее" и "преобразилась" синонимами.

Еще раз констатирую, что мои комментарии не истина в последней инстанции и выглядят не как безоговорочные рекомендации к использованию, а скорее как восприятие речи с точки зрения читателя и немного исследователя русского языка.

Для автора, художественную часть и содержание не анализирую, комментарии до аналитики не читал. Сейчас немного почитаю и спать. У меня семь утра.

mpnz
За  5  /  Против  0
Лучший комментарий  mpnz  написал  02.10.2021 в 11:50

Жаль. При всем уважении к вашему упрямству, языковые правила все-таки не дышло, и тест составляли грамотные люди. Сейчас ваш пост выглядит ... Ошибки "ошибок" обсуждать не намеренЦитатаЖаль. При всем уважении к вашему упрямству, языковые правила все-таки не дышло, и тест составляли грамотные люди. Сейчас ваш пост выглядит голословным обвинением, может быть все-таки разберем-обсудим?

Natatata2
За  7  /  Против  0
Лучший комментарий  Natatata2  написал  29.09.2021 в 19:20

здравствуйте, Nykko) с выходом из ссылки)

JustCopy
За  11  /  Против  1
Лучший комментарий  JustCopy  написал  18.09.2021 в 13:45

Формат стороннего наблюдателя в данном случае рационален. Есть риск взрыва мозга. Удивляюсь, что тема держится. Хотя нет... Похоже, это тема ... Формат стороннего наблюдателя в данном случае рационален. Есть риск взрыва мозга.
Удивляюсь, что тема держится. Хотя нет...
Похоже, это тема издержек работы копирайтера. Профессиональную болезнь (у вас в тяжелой стадии) стоило бы как-нибудь назвать и предупредить начинающих.

ali_baba
За  1  /  Против  0
ali_baba  написал  05.02.2022 в 07:12
Поиск аналогий и опора на слово клоун не очень удачна.
Это только рыбка клоун может менять пол: быть то отцом семейства, то матерью. У слова "клоун" в семантике нет сенситивной полярности, изначально существовали добрый и злой клоун, без всяких полисемий на уровне значений. Использование слова в уничижительном значении к "коннотации" никакого отношения не имеет. Это переносное значение — золотые руки, золотая осень.
"Что это, Волохов, вы, как клоун в цирке, всё выворачиваете себя наизнанку!.. И. А. Гончаров, «Обрыв», 1869 г."

У слова шанс нет такой расщепленности, оно может использоваться только номинативно. По крайне мере, сложно найти выражение, разве что, в контексте самоиронии, где оно хотя бы приближалось к переносу. Семантика слова "клоун", как это наблюдалось в шансе, не содержит зависимости от желания, исполнения, события. А смысл его — в умении "играть", "представлять" в особом жанре буффонады. И когда ругают словом клоун, это не смещение палитры в негатив коннотации, а фиксация того, что визави "валяет дурочку", и не важно, это хорошо или плохо.
В ругательстве словом "клоун" может быть все: от раздражительного сарказма до умилительной иронии. Коннотация живет в русле номинатива, перенос и полисемия — не ее расширение, а ее использование.

                
Евгений (advego)
За  4  /  Против  0
Евгений (advego)  написал  06.02.2022 в 21:50  в ответ на #926
Начну не с начала, а с середины, так как там начало клубка, который нужно размотать, чтобы дойти до истины:
Использование слова в уничижительном значении к "коннотации" никакого отношения не имеет. Это переносное значение — золотые руки, золотая осень.
"Что это, Волохов, вы, как клоун в цирке, всё выворачиваете себя наизнанку!.. И. А. Гончаров, «Обрыв», 1869 г."

У слова шанс нет такой расщепленности, оно может использоваться только номинативно. По крайне мере, сложно найти выражение, разве что, в контексте самоиронии, где оно хотя бы приближалось к переносу.Цитата
Итак, есть гипотеза номер 1, что переносное значение к коннотации не имеет значения, то есть не может нести какой-то однозначный признак, потому что значение переносное, но давайте посмотрим на внутренние значения слова "шанс", те самые семы, которые обладают разной коннотацией:

шанс - вероятность выпадение костей - прямое значение.
шанс - возможность получения чего-то, например, работы - внезапно обнаруживаем, что никаких костей мы при этом не бросаем, то есть это переносное значение!

Но если мы разрешаем переносному значению слова "шанс" иметь коннотацию (вполне законно, кстати), почему вдруг отказываем в наличии коннотации переносному значению слова "клоун"? Получается, что слову "клоун" в значении "дурак" нельзя отказывать в наличии какой-то своей коннотации только по причине того, что это переносное значение.

Нужно просто проверять логически, есть там свой коннотат или нет, поэтому выскажем гипотезу номер 2 - у слова "клоун" в значении "дурак" (ругательство) нет своей коннотации, отличной от коннотации слова "клоун" в значении "артист-кривляка".

Проверим ее истинность методом доказательства от противного:

1. Выделим все обязательные признаки денотата "клоун": человек - артист - клоун
2. Переведем для удобства все признаки, кроме самого общего, в прилагательные: человек - артистирующий - клоуничающий, или в более привычной для русского языка форму:

клоуничающий артистирующий человек.

Пока опустим тот факт, что клоуном может быть и нечеловек, это не имеет значения для выделения коннотата.

А теперь попробуем формализовать разницу между клоуном-артистом и клоуном-"дураком":

-- они оба дурачатся, то есть на этом уровне разницы коннотатов нет, но мы каким-то нутром понимаем, что разница должна быть, иначе бы нельзя было словом "клоун" обругать.

Рассмотри ситуации, в которых один клоун воспринимается, как что-то приемлемое, а когда - не очень:

-- клоун в цирке - это клоуничающий артистирующий человек, кривляния которого мы ждем, так как ОЖИДАЕМ, что он так БУДЕТ делать.
-- клоун не в цирке - это клоуничающий артистирующий человек, кривляния которого мы НЕ ждем, так как ОЖИДАЕМ, что он так НЕ БУДЕТ делать.

Вот и разница - в ожидаемости кривляний, всего лишь. Таким образом мы можем логически выделить семы слова "клоун":

-- ожидаемо клоуничающий артистирующий человек;
-- неожидаемо клоуничающий артистирующий человек.

Собрав вместе повторяющиеся признаки:

-- ожидаемый клоун;
-- неожиданный клоун.

Таким образом, коннотация у двух значений слова "клоун" именно что разная и различается дополнительным признаком ожидаемости, поэтому утверждение "Использование слова в уничижительном значении к "коннотации" никакого отношения не имеет" в случае со словом "клоун" неверно, а мой пример с клоуном, как словом, которое может иметь диаметрально противоположный знак коннотации - корректен.

Теперь попробуем разобраться с положительностью и отрицательностью.

Учитывая, что коннотация изначально не имеет меры положительности или отрицательности, а всего лишь отражает характерный признак, который по тем или иным причинам уже может быть оценен негативно, положительно или нейтрально, не всегда можно однозначно провести связь между этим признаком и его положительностью, более того, в разных культурах один и тот же коннотативный признак может восприниматься по-разному, например, коннотат "хитрый" слова "лиса" в славянской культуре чаще воспринимается как порицание, а в восточной - наоборот, чаще будет похвалой.

Поэтому для удобства ограничимся только славянской культурой, в которой неожиданное клоуничанье не приветствуется и именно поэтому "клоун" может использоваться как ругательство:

Положительный коннотат - ожидаемый кривляка, шут, "дурачок".
Негативный коннотат - неожиданный кривляка, шут, "дурачок".

Вот и все.

Напоследок выскажем еще одну гипотезу номер 3 - а что если слово "клоун" не имеет коннотации вообще?

Проверим, разложив сему "клоун" на обязательные признаки и удаляя их по одному, проверяя, возможно ли однозначно определить коннотацию высказывания:

"Что это, Волохов, вы, как клоун в цирке, всё выворачиваете себя наизнанку!" - все понятно, это упрек. Понятно же?

"Что это, Волохов, вы, как клоуничающий артистирующий человек в цирке, всё выворачиваете себя наизнанку!" - то же самое в подробном виде. Удалим признак "клоуничающий":

"Что это, Волохов, вы, как артистирующий человек в цирке, всё выворачиваете себя наизнанку!" - внезапно обнаруживаем, что коннотация неоднозначна, так как выворачивать себя в цирке может не только клоун, но и фокусник или акробат, и фразы с ними могут нести противоположную по знаку коннотацию:

"Что это, Волохов, вы, как фокусничающий артистирующий человек в цирке, всё выворачиваете себя наизнанку!" - человек как фокусник - это может быть комплиментом, так как умелый фокусник может творить "магию".

"Что это, Волохов, вы, как акробатирующий артистирующий человек в цирке, всё выворачиваете себя наизнанку!" - человек как акробат может быть как похвалой (выкручивается из обстоятельств), так и порицанием - вьется как уж под давлением.

"Что это, Волохов, вы, как клоуничающий артистирующий человек в цирке, всё выворачиваете себя наизнанку!" - явное порицание по причине, которую мы выяснили выше - в нашей культуре не принято неожиданно клоуничать, это неуместно и негативно почти всегда. Даже если найти случаи, когда это не негатив, это не исключает того, что может быть негативом.

---

Касательно того, что "У слова "клоун" в семантике нет сенситивной полярности, изначально существовали добрый и злой клоун, без всяких полисемий на уровне значений."

Существование доброго и злого клоуна никак не влияет на наличие разных коннотатов у сем "уместный клоун" и "неуместный клоун", они ортогональны логически:
#971.1
1566x765, jpeg
100.8 Kb

                
prepod100500
За  3  /  Против  0
prepod100500  написал  06.02.2022 в 22:41  в ответ на #971
Ого сколько у вас свободного времени. ))

                
Евгений (advego)
За  3  /  Против  0
Евгений (advego)  написал  06.02.2022 в 22:57  в ответ на #973
Очень мало, так бы больше написал.

                
Lika1977
За  0  /  Против  0
Lika1977  написала  07.02.2022 в 03:38  в ответ на #974
Евгений, вот тортик, попейте чайку. Надо себя беречь!)
#987.1
1920x1200, jpeg
0.53 Mb

                
Konctanciya
За  0  /  Против  0
Konctanciya  написала  07.02.2022 в 01:23  в ответ на #971
А если связать денотат и коннотат? Возьмем за аксиому: 1. у каждого слова есть денотат и связанный с ним коннотат, без которых оно не может существовать, 2. коннотация должна соответствовать контексту, иначе возникает диссонанс. Выделенный вами денотат - клоуничающий артистирующий человек – не несет в себе положительной или отрицательной оценки. Соответственно и коннотат именно в плане полярности может быть любым, поэтому «клоун» хорошо вписывается и в положительный и в негативный контекст. Диссонанса нет. У слова «шанс» основной денотат – «условие, обеспечивающее успех, удачу; вероятность, возможность осуществления чего». У него уже в денотате есть радостное ожидание чего-то, которое переносится в любой коннотат, поскольку это привязанное качество слова. Сразу уточню: не соглашусь, что это переносное значение, поскольку в языке шанс закрепился давно и прочно именно с такой коннотацией. То есть, если вы спросите у прохожего, что такое «шанс», он не воскликнет, что это падение кости, скорее он скажет, что это возможность на удачу.

                
Евгений (advego)
За  1  /  Против  0
Евгений (advego)  написал  07.02.2022 в 11:53  в ответ на #978
Начну с конца теперь:
У слова «шанс» основной денотат – «условие, обеспечивающее успех, удачу; вероятность, возможность осуществления чего». У него уже в денотате есть радостное ожидание чего-то, которое переносится в любой коннотат, поскольку это привязанное качество слова. Сразу уточню: не соглашусь, что это переносное значение, поскольку в языке шанс закрепился давно и прочно именно с такой коннотацией. То есть, если вы спросите у прохожего, что такое «шанс», он не воскликнет, что это падение кости, скорее он скажет, что это возможность на удачу.ЦитатаДовольно странный способ проверки переносности значения, и его абусрдность становится видна на первом же примере другого переносного выражения:

"если вы спросите у прохожего, что такое «золотые руки», он не воскликнет, что это руки из металлического золотого, скорее он скажет, что это мастер своего дела." - то есть по предлагаемой вами логике выражение "золотые руки" - не переносное, но оно переносное, способ не годится, как видите.

Но я примерно понимаю, что вы хотели сказать - что некоторые переносные выражения уже воспринимаются, как прямые, так как прямой значение потерялось в веках и некогда переносное заняло его место. Далее попытаюсь это формализовать и выразить в более понятнйо форме, нежели "воспринимаются" и "кажутся", но перед этим пару моментов разберем из начала.
У слова «шанс» основной денотат – «условие, обеспечивающее успех, удачу; вероятность, возможность осуществления чего». У него уже в денотате есть радостное ожидание чего-то, которое переносится в любой коннотат, поскольку это привязанное качество слова.ЦитатаПоправлю - это не у слова "шанс" такой денотат, а у одной из содержащихся в нем сем - шансе, как желаемой возможности. Это важно, так как рассматривать нужно именно семы - фактические объекты, чтобы не запутаться в омонимии различного рода.
2. коннотация должна соответствовать контексту, иначе возникает диссонанс. Выделенный вами денотат - клоуничающий артистирующий человек – не несет в себе положительной или отрицательной оценки. Соответственно и коннотат именно в плане полярности может быть любым, поэтому «клоун» хорошо вписывается и в положительный и в негативный контекст. Диссонанса нет.ЦитатаВы близко подобрались к синтаксической совместимости, мне кажется, и я согласен, что слова с нейтральной коннотацией могут без диссонанса участвовать в конструкциях как с негативным, так и положительным контекстом, а слова с коннотатом, оцениваемым полярно, уже не могут так свободной сочетаться с полярным же контекстом - так и "положительный" шанс-желание внутренне воспринимается чужеродным, неподходящим под негативный контекст.

Далее я попробую разложить еще раз все упомянутые нами слова, их значения, коннотации и оценки чуть с другой стороны, чтобы проявить четче различие и связь между ними.
А если связать денотат и коннотат? Возьмем за аксиому: 1. у каждого слова есть денотат и связанный с ним коннотат, без которых оно не может существоватьЦитатаБоюсь, что такое вольное оперирование лингвистическими и математическими терминами может привести к ситуации навроде "Возьмем за аксиому: Путин - краб", что может вызвать единственный вопрос "Почему Путин - краб?", на который пытаются ответить в интернете вот уже который год, но безуспешно.

Безуспешно, потому что несмотря на то, что аксиомы можно задавать как угодно, если мы хотим получить какой-то корректный логически результат, аксиомы должны соответствовать свойствам пространства, для которого они создаются. Если же игнорировать пространство, можно придумать сотни и тысячи аксиом, которые будут описывать что-то, но не то, с чем мы работаем. Поэтому...

---

Предлагаю сыграть в игру "Сам себе лингвист" - сейчас мы забудем все правила русского языка, кроме самих слов русского языка, и попытаемся выстроить свою теорию, по которой можно было бы различать смыслы слов и фраз, исходя в первую очередь из их фактического содержания.

Итак, все, что существует, назовем ОБЪЕКТЫ - это может быть что угодно - от физического предмета до действия и события, существующего или выдуманного (существующего только в сознании).

То, чем объект является по факту, назовем ФАКТАТ.
То, как объект называют, назовем НОМИНАТ.
То, как объект себя проявляет (какой создает контекст), назовем КОНТЕКСТАТ.
И наконец, то, как мы оцениваем то, как объект себя проявляет (контекстат), назовем ОЦЕНКА.

Не пугайтесь такого количества новояза, дальше вы заметите явные параллели с существующими лингвистическими терминами, но пока об этом не думайте.

Попробуем описать хорошо знакомые нам объекты с помощью вышеназванных параметров:

ФАКТАТ объекта 1: химический элемент с атомным номером 79
ФАКТАТ объекта 2: твердое вещество, состоящее из атомов химического элемента с атомным номером 79

НОМИНАТ для этих двух фактатов в русском языке один - ЗОЛОТО, не так ли?

Итак, мы обнаружили, что разные по факту объекты могут называться одинаково (это та самая полисемия, если что). Чтобы убрать полисемию для этих конкретных фактатов, для первого может применяться отдельный номинат - Аурум (помним, что пока только русский язык рассматриваем, так как в других языках номинат "аурум" может оказаться многофактатным, то есть полисемическим).

Давайте теперь составим для конкретного фактата его контекстат, то есть множество связанных с ним свойств, как зависимых от мнения человека, так и независимых от него.

Для примера возьмем фактат объекта 2, то есть металлического золото, попросту говоря.

Логично, что в контекстат автоматически войдут свойства, описывающие сам фактат: твердый, химическиэлементный, 79-номерной.

Добавим теперь остальные свойства: дорогой, желтый (пока только чистое золото возьмем), тяжелый, приятный, ценный, важный (так как дорогой и ценный), восхитительный, яркий, волнующий.

Итак, контекстат для металла золото получится такой (он может быть неполным, это не страшно, главное - чтобы в нем были критически важные свойства из фактата): твердый, химическиэлементный, 79-номерной, дорогой, желтый, тяжелый, приятный, ценный, важный, восхитительный, яркий, волнующий.

Теперь рассмотрим контекстаты разных фактатов номината "золотой" в следующих связных словосочетаниях (лингвистически - коллокациях):

"золотой браслет": твердый, химическиэлементный, 79-номерной, дорогой, желтый, тяжелый, приятный, важный, восхитительный, яркий, волнующий.
"золотая осень": яркий, желтый, восхитительный, яркий, волнующий, приятный, сезонный.
"золотые руки": ценный, важный, умелый, мастеровой.

Что можно заметить - в словосочетании "золотой браслет" контекстат номината "золотой" совпадает по критически важным элементам с фактатом объекта номер 2 (золота как металла): твердый, химическиэлементный, 79-номерной, отсюда можно сделать вывод, что речь, скорее всего, об объекте из металлического золота.

А в оставшихся двух словосочетаниях можно заметить совпадения только по некоторым(!) элементам с контекстатом фактата объекта номер 2, причем, не по критически важным, а по дополнительным:

"золотая осень": яркий, желтый, восхитительный, яркий, волнующий, приятный.
"золотые руки": ценный, важный.

То есть можно сказать, что контекстат этих фактатов похож(!) на контекстат фактата объекта номер 2, или другими словами, у этих объектов есть некоторые свойства КАК У ЗОЛОТА.

Не правда ли, становится очевидно, что переносное значение - это совпадение по некоторым элементам контекстата? Отсюда определение переносного значения с точки зрения нашей теории:

Переносное значение - это такой фактат, контекстат которого частично совпадает с контекстатом другого фактата с таким же номинатом, но не содержит всех(!) критически важных элементов другого фактата.

Отсюда выводы:

1. Как только мы при описании контекстата какого-либо фактата обнаружим совпадение по всем критически важным элементам с контекстатом другого фактата, принятого за прямое значение, мы можем почти стопроцентно сказать, что исследуемый фактат тоже используется в прямом значении.

2. Если совпадение частичное - это переносное значение.

---

Но придуманная теория - это хорошо, но ее нужно проверить - сможет ли она предсказывать исходы для других ситуаций.

Замечу, что пока что мы не применяли ОЦЕНКУ - этот параметр нам пригодится чуть позже, когда речь зайдет о таком свойстве, как полярность.

Возьмем номинат ШАНС - по нашей теории он может содержать как один фактат - прямое значение, так и несколько - прямое + переносные.

Фактат 1 номината ШАНС - появление желаемой комбинации костей после броска. Контекстат: (желаемый, комбинационный, кубиковый, бросковый), случайный, игровой, редкий, радостный, азартовызывающий. В скобках - критически важные элементы контекстанта, определяющие прямое значение, остальные элементы - дополнительные.

Примем фактат 1 за прямое значение.

Фактат 2 номината ШАНС - появление желаемого события. Контекстат: желаемый, событийный, случайный, редкий, радостный.
Фактат 3 номината ШАНС - вероятность появления события. Контекстат: вероятностный, событийный, случайный.

Мы видим, что контекстаты фактатов 2 и 3 лишь частично совпадают с контекстатом фактата 1, принятого за прямое значение. Отсюда можно сделать вывод, что это значения переносные, так как в фактате 2 мы не находим свойств "комбинационный, кубиковый и бросковый" - никто же не бросает кубики, но находим совпадения КАК У БРОСКА КОСТЕЙ - желаемый, случайный, радостный.

В фактате 3 совпадение вообще только по одному элементый - случайный.

---

Проделаем то же самое с номинатом КЛОУН:

Фактат 1 номината КЛОУН - веселящий кривляющийся артист. Контекстат: (артистичный, "кривляющийся", веселящий), эмоциональный (злой/добрый), выступающий на представлении (так как артистичный), ожидаемый (так как представление - это формат, где мы ожидаем что-либо подобное).

Фактат 2 номината КЛОУН - валяющий дурака человек. Контекстат: ("кривляющийся", веселящий), эмоциональный (злой/добрый), выступающий НЕ на представлении (так как не артистичный), НЕожидаемый (так как не на представлении).

Если принять фактат 1 за прямое значение, то контекстат фактата 2 совпадает с контекстатом прямого значения только частично:

Фактат 2 номината КЛОУН - валяющий дурака человек. Контекстат: ("кривляющийся", веселящий), эмоциональный (злой/добрый).

Таким образом фактат 2 номината КЛОУН - переносное значение.

А вот те элементы контекстата, которым они различаются, может в дальнейшем определять ОЦЕНКУ - которая в свою очередь всегда полярна по определению: это значение шкалы ПРИЯТНО-0-НЕПРИЯТНО, и зависит уже от конкретных правил, традиций, устоев и т. п.

----

Заменив фактат на сему, а номинат на слово, мы получим что-то близкое к аксиомам современной лингвистики, но я не решился провожить прямые параллели, чтобы не спорить о дефинициях, они могут в чем-то различаться все же, но хотел показать, что описав непротиворечивую теорию, мы можем самостоятельно изучать слова, сравнивая их по объективным признакам, формализуя "ощущения", чтобы вывести их из области "кажется" в область "является".

Кстати, элемент контекстата - это что-то близкое к неполярной коннотации вроде (признаку), а оценка - что-то близкое к полярной коннотации (хорошо или плохо), но отделив контекстат от оценки, мне кажется, мы можем свободно оперировать полярной частью коннотации в отрыве от неполярных ее значений - то, что так путает в коннотации, когда мы пытаемся одновременно и признак общий увидеть, и оценить, насколько он положителей или отрицателен.

                
prepod100500
За  3  /  Против  0
prepod100500  написал  07.02.2022 в 16:27  в ответ на #994
#997.1
600x519, jpeg
29.3 Kb

                
Евгений (advego)
За  2  /  Против  0
Евгений (advego)  написал  07.02.2022 в 17:30  в ответ на #997
Уже почти, осталось плюсы-минусы и подчинительные отношения разбросать.

                
prepod100500
За  0  /  Против  0
prepod100500  написал  07.02.2022 в 18:25  в ответ на #999
Я на написание рассказа "Гаситель искр" меньше времени потратил, чем вы на разбор этих номинатов. ))

                
Евгений (advego)
За  1  /  Против  0
Евгений (advego)  написал  07.02.2022 в 18:26  в ответ на #1001
Я рассказы не пишу пока, поэтому вот что получается)

                
prepod100500
За  2  /  Против  0
prepod100500  написал  07.02.2022 в 18:27  в ответ на #1002
Срочно начинайте писать рассказы ))

                
mpnz
За  0  /  Против  0
mpnz  написал  07.02.2022 в 20:16  в ответ на #1003
Что там по Пехову, есть ещё аргументы или мне снасти сворачивать?) Или Али подождем

                
prepod100500
За  0  /  Против  0
prepod100500  написал  07.02.2022 в 20:31  в ответ на #1010
Али высказался в низу.
Так что прячьте меч обратно в ножны.

                
mpnz
За  0  /  Против  0
mpnz  написал  07.02.2022 в 20:33  в ответ на #1017
Да, я нашел ответ, аргументов не нашел. Ну лан, как скажете *заталкивает непослушный меч в ржавые ножны с жалобным скрежетом*

                
Lika1977
За  0  /  Против  0
Lika1977  написала  08.02.2022 в 03:23  в ответ на #1002
Было бы очень интересно почитать)

                
Lika1977
За  0  /  Против  0
Lika1977  написала  07.02.2022 в 20:25  в ответ на #994
Мне неловко спросить, Вы это все в спокойном состоянии писали, а то я начинаю переживать, может что случилось?

                
Евгений (advego)
За  2  /  Против  0
Евгений (advego)  написал  07.02.2022 в 20:38  в ответ на #1013
Такое можно написать только в спокойном состоянии, по крайней мере, в другом у меня не получается. Но мозг должен работать, конечно, не отдыхать)

                
Lika1977
За  0  /  Против  0
Lika1977  написала  07.02.2022 в 20:47  в ответ на #1021
А, ну хорошо тогда, я уже подумала может кто-то разозлил.

                
Konctanciya
За  0  /  Против  0
Konctanciya  написала  07.02.2022 в 21:59  в ответ на #994
Евгений, когда я говорила, что буду много думать, то не предполагала, что думать придется так МНОГО :) Если что, я шучу, мне это интересно, хотя большой объём информации приходится обдумывать дольше, да.

«Довольно странный способ проверки переносности значения» - да ну, очень даже хороший способ, если его в масштаб опроса перевести.
Тысяча человек из разных социальных пластов разложат слово так, что только успевай записывать. То, что большинство назовет первым, то и будет основным значением. Естественно, я очень упростила процесс, но суть вы поняли, думаю.

«и его абсурдность становится видна на первом же примере другого переносного выражения»: "если вы спросите у прохожего, что такое «золотые руки»

Категорически не согласна, способ годится. Ваш пример некорректен, поскольку вы использовали не слово, а словосочетание. Спросите отдельно, что такое «руки» или «золотые» - ответ будет как раз тот, что нужно. Подберите другой пример: попробуйте тот же номер провернуть с одним словом, вы увидите, что у вас не получится.

«Некоторые переносные выражения уже воспринимаются, как прямые, так как прямой значение потерялось в веках и некогда переносное заняло его место» - да, именно это и хотела сказать, это в принципе нормальный и хорошо изученный процесс. С шансом именно этот случай.

«Поправлю - это не у слова "шанс" такой денотат, а у одной из содержащихся в нем сем - шансе, как желаемой возможности. Это важно, так как рассматривать нужно именно семы - фактические объекты, чтобы не запутаться в омонимии различного рода».

Здесь возникает вопрос: все ли семы равнозначны, или есть, так скажем, основные и второстепенные? Я знаю, что есть архисемы и остальные, но, мне кажется, погружение в эту тему все ненужно усложняет. Есть же лексическое значение слова, с которым можно работать.

«Вы близко подобрались к синтаксической совместимости»
Скорее к лексической несочетаемости. «Благодаря болезни», «лютый друг», «повысить кругозор» и все такое из этой серии.

«Боюсь, что такое вольное оперирование лингвистическими и математическими терминами может привести к ситуации навроде…»

А вы в точности языку вообще всегда отказываете или иногда? :)) Вообще-то я взяла существующие утверждения: у каждого слова действительно есть денотат и связанный с ним коннотат, без них слово существовать не может. Иначе это будет не слово, а набор букв. Эта аксиома абсолютно точно соответствует пространству, для которого она создана.

"Предлагаю сыграть в игру "Сам себе лингвист" - сейчас мы забудем все правила русского языка, кроме самих слов русского языка, и попытаемся выстроить свою теорию, по которой можно было бы различать смыслы слов и фраз, исходя в первую очередь из их фактического содержания"

Напомните, что я с вами не садилась играть в настольные игры, что-то мне подсказывает, что вы в них всех рвете :)

То, чем объект является по факту, назовем ФАКТАТ – ясно.
То, как объект называют, назовем НОМИНАТ – ясно.
То, как объект себя проявляет (какой создает контекст), назовем КОНТЕКСТАТ – ага, здесь вопрос. Объект не может самостоятельно создавать контекст, ему для этого нужны другие объекты. Все объекты действуют друг на друга, таким образом создается контекст. Пока не знаю, имеет ли значение эта неточность в последующих рассуждениях, пока просто фиксирую.
И наконец, то, как мы оцениваем то, как объект себя проявляет (контекстат), назовем ОЦЕНКА – ясно.

С теорией все ясно, в принципе согласна, переносное значение так и работает, да.

Я не согласна с первым фактатом шанса. Все-таки, на мой взгляд, «появление желаемой комбинации костей после броска» - осталось далеко в прошлом и сейчас уже не используется так широко, как раньше. Таким образом в моем понимании ваш фактат 2 является фактатом 1:

Фактат 1 номината ШАНС – условие, которое может обеспечить успех, удачу. Контекстат: (желаемый, благоприятный, нужный) радостный, азартовызывающий.

Фактат 2 номината ШАНС - вероятность появления события. Контекстат: вероятностный, событийный, случайный.

В принципе это неважно, уточнила, чтобы пояснить, почему склонна считать «шанс» словом с положительной коннотацией. Однако по вашей теории в переносном значении (у меня 2 фактат) у шанса может быть нейтральная или негативная коннотация, к чему склоняетесь вы, но с чем несогласна. С чем это может быть связано? Возможно с тем, что нельзя? использовать для создания нового фактата только один элемент из прямого значения (вы указываете, что «в фактате 3 совпадение вообще только по одному элементу – случайный») должно быть хотя бы два разнородных элемента, иначе новый фактат будет неубедительным. Например, если взять из номината «золото» только цвет – желтый, то этого будет недостаточно для создания нового фактата «раз эта ваза желтая, значит, ее можно назвать золотой», нужно что-то еще. «Желтый» и «ценный» уже лучше – «эта ваза желтая и дорогая, ну прям золотая».

В целом мне схема на первый взгляд понятна, с основными положениями согласна.

«Кстати, элемент контекстата - это что-то близкое к неполярной коннотации вроде (признаку), а оценка - что-то близкое к полярной коннотации (хорошо или плохо), но отделив контекстат от оценки, мне кажется, мы можем свободно оперировать полярной частью коннотации в отрыве от неполярных ее значений - то, что так путает в коннотации, когда мы пытаемся одновременно признак общий увидеть, и оценить, насколько он положителен или отрицателен».

Коннотат, который включает эмоциональную оценку слова, и контекст – ситуация, заставляющая эмоционально оценивать слово, иногда настолько тесно идут рядом, что возникают трудности с их отделением друг от друга. Тем не менее, мне кажется, с этим легко разобраться: нужно отделять слово от контекста и смотреть, что оно означает без влияния других объектов.

                
Евгений (advego)
За  1  /  Против  0
Евгений (advego)  написал  08.02.2022 в 00:14  в ответ на #1033
очень даже хороший способ, если его в масштаб опроса перевести. Тысяча человек из разных социальных пластов разложат слово так, что только успевай записывать. То, что большинство назовет первым, то и будет основным значением. Естественно, я очень упростила процесс, но суть вы поняли, думаю.ЦитатаПростите, но зачем узнавать объективную характеристику путем получения субъективных мнений? Вопросом к "народу" вы можете узнать всего лишь уровень знания этим самым народом школьной программы по русскому языку, но отнюдь не

Это как спрашивать "народ", чем лечить болезнь или какое расстояние до Проксимы Центавра - это не имеет смысла, потому что это знания , получаемые объективным путем, а не опросами. Спроси вы тысячу лет назад, какой формы Земля, вряд ли вы смогли бы узнать истинное положение вещей, согласитесь.

Так и с переносным значением - это объективная характеристика слова, определяемая сутью понятия, и больше ничем, опрагивать никого не нужно, эта информация выводится из анализа, как выводится плошадь квадрата из длины его сторон. Вы же вроде согласились с тем, как получается определять переносность значения - мы никого не опрашивали, но определили все корректно, так же?
Категорически не согласна, способ годится. Ваш пример некорректен, поскольку вы использовали не слово, а словосочетание. Спросите отдельно, что такое «руки» или «золотые» - ответ будет как раз тот, что нужно. Подберите другой пример: попробуйте тот же номер провернуть с одним словом, вы увидите, что у вас не получится.ЦитатаВот это не совсем понял, какая разница, сколько слов в словосочетании, если мы просто оцениваем, в переносном смысле слово используется или нет? А то получается, что ваш метод годится, во-первых, только однословных фраз, а потом окажется еще что-то)) Если подскажете, что значит провернуть тот же номер с одним словом, я попробую, но какой именно номер?
Здесь возникает вопрос: все ли семы равнозначны, или есть, так скажем, основные и второстепенные? Я знаю, что есть архисемы и остальные, но, мне кажется, погружение в эту тему все ненужно усложняет. Есть же лексическое значение слова, с которым можно работать.ЦитатаА какое это имеет значение для анализа? Я не вижу причины искать основные или второстепенные семы, они просто разные в составе одного слова. С лексическим значением вроде и работаем, но если семы чем-то различаются, то лексических значений в одном слове оказывается несколько - и это нормально.
А вы в точности языку вообще всегда отказываете или иногда? :)) Вообще-то я взяла существующие утверждения: у каждого слова действительно есть денотат и связанный с ним коннотат, без них слово существовать не может. Иначе это будет не слово, а набор букв. Эта аксиома абсолютно точно соответствует пространству, для которого она создана.ЦитатаНасчет отказываю ли я языку в точности или язык отказывает мне - вопрос философский) Так уж сложилось, что человеческие языки содержат кучу неоднозначностей, перекрестных смыслов, скрытых смыслов и т. п., что делает их крайне неудобными для точного и в то же время простого анализа. Поэтому если просто - получится по верхам и много чего пропустим, а если глубоко копать - получается длинно, как ни крути.

Насчет существующего утверждения про денотат и коннотат - это всего лишь одна из лингвистических моделей, которая была создана для описания символов, слов и понятий. Чтобы свободно и правильно оперировать этими понятиями, нужно погрузиться в лингвистику, чтобы понять, для какой цели и в каком виде эти инструменты анализа были созданы, в некоторых случаях мне это, если честно, неясно, поэтому для удобства я и предложил создать свою теорию, нам никто не запрещает, главное - выдерживать ее непротиворечивость и логическую согласованность. Тогда нам не придется напрягаться, что значит "у каждого слова действительно есть денотат и связанный с ним коннотат, без них слово существовать не может". Почему коннотат связанный и каким образом связанный - первый же вопрос, который возникает, и на него дают очень разные ответы с приписками "но".

Иногда можно не брать тяжелую артиллерию и обойтись более простыми инструментами анализа, чтобы достигнуть своей цели, не погрязнув в определениях определений.
То, как объект себя проявляет (какой создает контекст), назовем КОНТЕКСТАТ – ага, здесь вопрос. Объект не может самостоятельно создавать контекст, ему для этого нужны другие объекты. Все объекты действуют друг на друга, таким образом создается контекст. Пока не знаю, имеет ли значение эта неточность в последующих рассуждениях, пока просто фиксирую.ЦитатаДа, просто не смог подобрать другого слова. Предмет создает контекст и одновременно предметы вокруг него создают контекст, все создают контекст друг для друга, очевидно. Надеюсь, что фраза "как объект себя проявляет", высказанная вначале, более однозначна. Можно еще применить - как объект воспринимается и назвать совокупность этих свойств не контекстатом, а ВОСПРИЯТОМ - это не суть важно, помните, что главное - это договориться, что мы понимаем под словом, а какой номинат мы придумаем - вторично?
Я не согласна с первым фактатом шанса. Все-таки, на мой взгляд, «появление желаемой комбинации костей после броска» - осталось далеко в прошлом и сейчас уже не используется так широко, как раньше. Таким образом в моем понимании ваш фактат 2 является фактатом 1:

Фактат 1 номината ШАНС – условие, которое может обеспечить успех, удачу. Контекстат: (желаемый, благоприятный, нужный) радостный, азартовызывающий.

Фактат 2 номината ШАНС - вероятность появления события. Контекстат: вероятностный, событийный, случайный.Цитата
Понимаю, но хочу заметить, что для анализа смысла неважно время, для слов не существует времени, оно существует только для истории, а история для нас - только лишь фон, на котором появляются новые смыслы, но на нем остается отпечаток всех когда-то существовавших слов и понятий - вот этот всемирный и всевременной отпечаток мы и изучаем. Захотим оценить что-то в динамике - включим время, а пока предлагаю поковырять статическую картинку под названием "Словарь русского языка всех времен" - для простоты, так как чем меньше факторов, тем меньше пересечений оценивать придется.
Однако по вашей теории в переносном значении (у меня 2 фактат) у шанса может быть нейтральная или негативная коннотация, к чему склоняетесь вы, но с чем несогласна. С чем это может быть связано? Возможно с тем, что нельзя? использовать для создания нового фактата только один элемент из прямого значения (вы указываете, что «в фактате 3 совпадение вообще только по одному элементу – случайный») должно быть хотя бы два разнородных элемента, иначе новый фактат будет неубедительным. Например, если взять из номината «золото» только цвет – желтый, то этого будет недостаточно для создания нового фактата «раз эта ваза желтая, значит, ее можно назвать золотой», нужно что-то еще. «Желтый» и «ценный» уже лучше – «эта ваза желтая и дорогая, ну прям золотая».ЦитатаС одной стороны - может, для некоторых фактатов будет мало одного элемента в контекстате, с другой - я там писал, что наборы могут быть неполными, но это не так чтобы помешает сравнению, так как главное - выделить ключевые свойства, а потом дополнять другими, если нужно.

"Фактат 3 номината ШАНС - вероятность появления события. Контекстат: вероятностный, событийный, случайный." - тут не один элемент в принципе, но совпадает только один и то, на самом деле больше - в Фактат 1 номината ШАНС можно смело добавить элемент "вероятностный" в качестве обязательного (забыл), и тогда совпадать будут два элемента - вероятностный и случайный, но на самом деле даже совпадения по одному элементу может быть достаточно - хотя для примера с золотом действительно нужно два, наверное, но не уверен, что всегда минимум два.

Возьмем номинат ДОРОГОЙ и попробуем разобрать его фактаты, несущие прямой и переносный смысл:

ДОРОГОЙ (имеющий высокую цену), например, дорогой ковер из шерсти - контекстат: (высокоценовой), важный, значимый.
ДОРОГОЙ (имеющий важное значение), например, дорогой мне человек - контекстат: (высокозначимый), важный.

Итак, мы видим, что второй фактат не совпадает по обязательным элементам с первым, но есть совпадение по дополнительным: важный. Следовательно, если принять первый фактат за прямое значение, второй фактат - переносное значение. И для формирования отчетливой смысловой связи достаточно одного свойства - важности, потому что когда мы говорим "этот человек мне дорог", подразумеваем, что "этот человек важен для меня, КАК БЫЛО БЫ ВАЖНО ЧТО-ТО, ИМЕЮЩЕЕ ВЫСОКУЮ ЦЕНУ", верно?
Коннотат, который включает эмоциональную оценку слова, и контекст – ситуация, заставляющая эмоционально оценивать слово, иногда настолько тесно идут рядом, что возникают трудности с их отделением друг от друга. Тем не менее, мне кажется, с этим легко разобраться: нужно отделять слово от контекста и смотреть, что оно означает без влияния других объектов.ЦитатаНо сможете ли вы описать все семы слова "клоун" в отрыве от контекста? Получится ли без контекста выразить его переносное значение, которое определяется ожидаемостью, то есть обязательным наличием контекста - оценивающих эту самую обязательность людей?

Предположу, что для каких-то слов (сем) отрыв от контекста возможен, и это почти всегда только прямые значения, а все переносные так или иначе нуждаются для описания в элементах контекста, входящих в множество описывающих их свойств - которое я назвал контекстатом еще и по этой причине. Кстати, нынешнее прямое значение номината ШАНС без контекста тоже не получится описать, поскольку там есть свойство "желаемый" или "успешный", которые определяются исключительно контекстом.

Извините за столь обширные пояснения, в общении с вами я постепенно пробиваю пути к вопросу о подчинении, поскольку там, по моей оценке, будет несколько измерений оценки, и тренировка на более простых взаимосвязях позволяет продумать возможные дыры или ошибки для построения схемы принудительно-подчинительных отношений (непростой вопрос оказался несмотря на кажующуюся простоту).

                
Konctanciya
За  2  /  Против  0
Konctanciya  написала  08.02.2022 в 01:31  в ответ на #1048
Давайте я жирным шрифтом вычеркну момент про опрос, считайте, что это был флуд. Вы правы, это неважно для сути вопроса, когда я растекаюсь мыслию по древу, не всегда удается выдержать ее в нужном направлении.

«Вот это не совсем понял, какая разница, сколько слов в словосочетании, если мы просто оцениваем, в переносном смысле слово используется или нет? А то получается, что ваш метод годится, во-первых, только однословных фраз, а потом окажется еще что-то))

Не, в этом вопросе я права на все сто. Есть разница между словом и выражением. Если вы оцениваете слово, то его и предлагайте, а не добавляйте к нему другие слова. Вместе они уже создают контекст, из-за которого смысл может измениться, появляется то самое переносное значение. Метод годится не для только однословных фраз, а только для слов. Без фраз.

«Если подскажете, что значит провернуть тот же номер с одним словом, я попробую, но какой именно номер?»

Подобрать такое слово, при взгляде на которое первым делом в голову приходит его переносное значение, а не прямое.
Еще раз – вышесказанное в порядке флуда, просто, чтобы опровергнуть)

«А какое это имеет значение для анализа? Я не вижу причины искать основные или второстепенные семы, они просто разные в составе одного слова. С лексическим значением вроде и работаем, но если семы чем-то различаются, то лексических значений в одном слове оказывается несколько - и это нормально.

Основные семы больше влияют на лексическое значение, я думаю. Предположим, что у шанса «возможность на удачу» - основная сема, «вероятность» - вторичная, поэтому большинство цепляет именно основную сему, а вторичную пропускает.

«Поэтому для удобства я и предложил создать свою теорию, нам никто не запрещает, главное - выдерживать ее непротиворечивость и логическую согласованность. Иногда можно не брать тяжелую артиллерию и обойтись более простыми инструментами анализа, чтобы достигнуть своей цели, не погрязнув в определениях определений».

Изобрести более удобный велосипед – да, это выход :)

«Можно еще применить - как объект воспринимается и назвать совокупность этих свойств не контекстатом, а ВОСПРИЯТОМ - это не суть важно, помните, что главное - это договориться, что мы понимаем под словом, а какой номинат мы придумаем - вторично?»

Давайте называть контекстатом «как объект себя проявляет», без «какой контекст он создает». Это все-таки разные вещи, на мой взгляд.

«Понимаю, но хочу заметить, что для анализа смысла неважно время, для слов не существует времени, оно существует только для истории, а история для нас - только лишь фон, на котором появляются новые смыслы, но на нем остается отпечаток всех когда-то существовавших слов и понятий - вот этот всемирный и всевременной отпечаток мы и изучаем».

Я чувствую в этом подвох, но пока не поняла какой. Когда пойму, скажу.

«С одной стороны - может, для некоторых фактатов будет мало одного элемента в контекстате, с другой…»

Остановимся на том, что для некоторых фактатов одного элемента будет мало для создания нового фактата, а для других нет.

Но сможете ли вы описать все семы слова "клоун" в отрыве от контекста?

Так в этом и есть смысл. В контексте слово начинает проявлять себя по-другому, поэтому нужно на берегу договориться о семах, а затем уже наблюдать, что происходит с ним в конкретной ситуации.

«Кстати, нынешнее прямое значение номината ШАНС без контекста тоже не получится описать, поскольку там есть свойство "желаемый" или "успешный", которые определяются исключительно контекстом».

Да нет же. В этом мы и расходимся: желаемый и успешный (удача и успех) входит в значение номината «шанс», и это они влияют на контекст, а не наоборот.

«Извините за столь обширные пояснения, в общении с вами я постепенно пробиваю пути к вопросу о подчинении»

Так, а мы с подчинением не закончили еще что ли?
Если вам несложно, не извиняйтесь, пожалуйста, по несущественным причинам. Вы же понимаете, что я не стала бы поддерживать разговор, будь он мне неинтересен? Не всегда понимаю, когда это просто фигура речи, а когда вы действительно извиняетесь. Чувствую себя неловко, и мне хочется немедленно извиниться за что-нибудь, чтобы уравновесить неудобство) Поэтому если вы продолжите в том же духе, я тоже начну. Прошу прощения за отступление.

                
prepod100500
За  0  /  Против  0
prepod100500  написал  08.02.2022 в 01:55  в ответ на #1078
Подобрать такое слово, при взгляде на которое первым делом в голову приходит его переносное значение, а не прямое.ЦитатаВы про язык арго?
Или про такие словосочетания как "отлистать капусты", "пачка мертвых президентов" и т.п.?

                
Konctanciya
За  1  /  Против  0
Konctanciya  написала  08.02.2022 в 02:01  в ответ на #1083
Да нет, просто любое слово. Не словосочетание только, это слишком просто :)

                
prepod100500
За  1  /  Против  0
prepod100500  написал  08.02.2022 в 02:04  в ответ на #1084
Щипач.
Такое подойдет? )

                
Konctanciya
За  0  /  Против  0
Konctanciya  написала  08.02.2022 в 02:26  в ответ на #1085
Так у него прямое значение - вор-карманник, не?

                
prepod100500
За  1  /  Против  0
prepod100500  написал  08.02.2022 в 02:35  в ответ на #1093
Нет. У него хорошее значение - человек который щиплется. )
А это уже потом его сделали жаргонизмом.

                
Konctanciya
За  1  /  Против  0
Konctanciya  написала  08.02.2022 в 11:34  в ответ на #1097
Нуууу, я могу возразить, что хорошее значение уже не используется повсеместно, поэтому переносное значение перешло в прямое, но по теории Евгения, которую мы обсуждали, это не так работает, поэтому даже не буду. Принимается :)

                
prepod100500
За  1  /  Против  0
prepod100500  написал  08.02.2022 в 21:46  в ответ на #1128
Слово часто меняет значение в зависимости от контекста, точнее даже окружающей ситуации. Вот к примеру, нейтральное слово "вброс" или позитивное слово "карусель" - получают негативную окраску, если ими описывают прошедшие выборы.

                
Konctanciya
За  1  /  Против  0
Konctanciya  написала  08.02.2022 в 23:57  в ответ на #1160
Слово часто меняет значение в зависимости от контекста, точнее даже окружающей ситуации.ЦитатаНу да, это так.
Вот к примеру, нейтральное слово "вброс" или позитивное слово "карусель" - получают негативную окраску, если ими описывают прошедшие выборы.Цитата
Я полагаю, что слов с нейтральным значением, которые в зависимости от контекста могут приобретать положительный или негативный смысл, все-таки большинство. У карусели, если присмотреться, нейтральное значение - железяка, которая крутится. Поэтому она легко может приобрести негативную окраску. Изначальный позитив или негатив заложен чаще всего в словах, отражающих эмоции - радость, счастье, отвращение, страх и тому подобное. Вот их сложно поместить в противоположный контекст, если только это не нарочитый прием.
Кстати, в щипаче, который щиплется, тоже ничего хорошего :) Он же неприятное действие совершает :)

                
prepod100500
За  1  /  Против  0
prepod100500  написал  09.02.2022 в 00:11  в ответ на #1181
Кстати, в щипаче, который щиплется, тоже ничего хорошего :) Он же неприятное действие совершаетЦитатаА если он девицу за бочок на лавочке щипает? ))

Для меня "карусель" по умолчанию имеет только хорошее, радостное значение. Ну или в крайнем случае нейтральное. Но если ее, как и клоуна, поместить в неуместную среду или неуместное время - то да.

                
Konctanciya
За  1  /  Против  0
Konctanciya  написала  09.02.2022 в 00:19  в ответ на #1184
А если он девицу за бочок на лавочке щипает? ))ЦитатаТак щипает же, а не гладит. За щипание можно и в глаз :)

Слова с нейтральным значением легко уходят в позитив или негатив. Так что, все нормально с каруселью, если считать ее нейтральной. Хотя понимаю, о чем вы говорите: карусель крутится - дети радуются - это первое, что в голову приходит.

                
prepod100500
За  1  /  Против  0
prepod100500  написал  09.02.2022 в 00:28  в ответ на #1185
Так щипает же, а не гладит. За щипание можно и в глаз :)ЦитатаЯ так однажды дощипался. Теперь мы муж и жена. ))

                
Lika1977
За  0  /  Против  0
Lika1977  написала  08.02.2022 в 03:58  в ответ на #1048
Однословных фраз — это что-то новое)

                
Lika1977
За  0  /  Против  0
Lika1977  написала  08.02.2022 в 04:47  в ответ на #1048
Если говорить о народе, то можно, например, взять слово «симпатия». Простое слово. Но теперь склоняюсь к тому, что мужчины и женщины по-разному к нему относятся. Теперь думаю, что симпатию могут испытывать только женщины и подростки, т. е. незрелые мужчины. Да и женщины далеко не все. От этого может его значение измениться, возможно.

                
Konctanciya
За  1  /  Против  0
Konctanciya  написала  08.02.2022 в 15:43  в ответ на #1048
Если только про самую суть, то вот так все верно?
#1131.1
3968x2976, jpeg
2.96 Mb

                
Евгений (advego)
За  1  /  Против  0
Евгений (advego)  написал  09.02.2022 в 00:24  в ответ на #1131
Пока только коротко отвечу, так как для полного ответа нужно время. Вопросительный знак - это символ того, что гипотеза нуждается в проверке.
#1187.1
1984x1488, jpeg
0.91 Mb

                
Konctanciya
За  1  /  Против  0
Konctanciya  написала  09.02.2022 в 00:29  в ответ на #1187
А несвязанный список это что?

                
Евгений (advego)
За  0  /  Против  0
Евгений (advego)  написал  09.02.2022 в 00:43  в ответ на #1189
Это тип списка элементов любого контекстата - как мешок со словами, то есть они не обязаны быть связаны друг с другом какими-либо отношениями. Могут, но не обязаны, в отличие от фактата, элементы которого находятся в жесткой иерархии друг с другом - их нельзя поменять местами или удалить, так как фактат перестанет совпадать с описываемым объектом.

                
Konctanciya
За  1  /  Против  0
Konctanciya  написала  09.02.2022 в 01:06  в ответ на #1190
Ага, все поняла.

                
Lika1977
За  0  /  Против  0
Lika1977  написала  07.02.2022 в 03:21  в ответ на #971
Ого!!! Ну все!!! Какая теперь уже работа, тексты там писать, будем читать теперь. До вечера. Все заказчики подождут.

                
mpnz
За  0  /  Против  0
mpnz  написал  07.02.2022 в 20:14  в ответ на #986
Так-так, я все вижу

                
Lika1977
За  1  /  Против  0
Lika1977  написала  07.02.2022 в 20:20  в ответ на #1009
У меня перерыв)

                
Lika1977
За  0  /  Против  0
Lika1977  написала  07.02.2022 в 20:27  в ответ на #1009
Простите. Я 3 текста сделала сегодня уже.

                
mpnz
За  0  /  Против  0
mpnz  написал  07.02.2022 в 20:31  в ответ на #1014
Чего вы опять извиняетесь, я ж шучу.
Все норм

                
Lika1977
За  0  /  Против  0
Lika1977  написала  07.02.2022 в 07:39  в ответ на #971
Когда размотаешь клубок, ничего не останется) Пустота.

                
Lika1977
За  1  /  Против  0
Lika1977  написала  07.02.2022 в 18:30  в ответ на #971
По поводу ожидаемо, неожиданно — согласна. Только я вот, например, понимаю так, что клоун в цирке — это положительный клоун, который смешит детей и взрослых. Никулин. А вот отрицательное это не то, что человек вдруг одел маску клоуна в автобусе и неожиданно начал шутить и смешить пассажиров. Клоун оскорбляют того, кто говорит неправду. Чаще всего клоунами называют политиков, говоря, что они клоуны, несут чушь.

                
Евгений (advego)
За  0  /  Против  0
Евгений (advego)  написал  07.02.2022 в 18:59  в ответ на #1004
клоун в цирке — это положительный клоун, который смешит детей и взрослых. Никулин.ЦитатаДа, тут положительно воспринмимаемый персонаж.
А вот отрицательное это не то, что человек вдруг одел маску клоуна в автобусе и неожиданно начал шутить и смешить пассажиров.ЦитатаА какое это, по-вашему? Правда, выше речь шла больше о неожиданном клоуничанье в серьезной обстановке, например, на работе, тогда четче понятен знак полярности воспринятия, но ситуацию в автобусе тоже можно оценить - представьте, что вы спокойно сидите и вдруг кто-то резко заходит и начинает шутить - в первый момент что бы вы почувствовали - положительную или отрицательную эмоцию?
Клоун оскорбляют того, кто говорит неправду. Чаще всего клоунами называют политиков, говоря, что они клоуны.ЦитатаХороший пример явно негативной коннотации слова "клоун", все верно.

                
Lika1977
За  0  /  Против  0
Lika1977  написала  07.02.2022 в 20:00  в ответ на #1005
Я хотела сказать, что это не просто неожиданно. Имеется ввиду, что человек не шутит в автобусе. Не шутит в прямом смысле. Вы сказали, что достаточно неожиданности и все. Тогда получается. Человек зашёл в автобус и неожиданно начал шутить. Но он начал не шутить. А он начал нести в автобусе чушь или неправду. И вот тогда на него скажут: слышь, клоун, сядь успокойся. Так?

                
Lika1977
За  0  /  Против  0
Lika1977  написала  07.02.2022 в 20:03  в ответ на #1006
Я ещё недочитала. Не могу успеть.

                
Евгений (advego)
За  0  /  Против  0
Евгений (advego)  написал  07.02.2022 в 20:07  в ответ на #1006
Но он начал не шутить. А он начал нести в автобусе чушь или неправду. И вот тогда на него скажут: слышь, клоун, сядь успокойся. Так?ЦитатаСкажем так - если начнет неожиданно шутить, реакция может быть разной, может кому-то нравится, что в автобусы заходят шутники, это индивидуально, но усредненно на неожиданно кривляющегося "шутника", наверное, стоит ожидать если не негативную, то сдержанно-подозрительную реакцию, ведь обычно так не делают люди. На человека, несущего чушь реакция более предсказуема, верно.

                
Lika1977
За  0  /  Против  0
Lika1977  написала  07.02.2022 в 20:19  в ответ на #1008
Так припомнить не могу, шутников в автобусе). Но согласна, да. Подозрительная реакция точно). Чаще встречаются водители шутники).
Но, непонятно, какое будет тогда значение клоун у такого шутника? Если он просто шутит, а не несёт ахинею.
Положительное что ли будет тогда значение?

                
Евгений (advego)
За  0  /  Против  0
Евгений (advego)  написал  07.02.2022 в 20:36  в ответ на #1011
Подозрительная реакция - это положительная или отрицательная? Примерно такое будет значение, наверное.

                
Lika1977
За  0  /  Против  0
Lika1977  написала  07.02.2022 в 20:38  в ответ на #1020
Отрицательная

                
prepod100500
За  0  /  Против  0
prepod100500  написал  07.02.2022 в 20:35  в ответ на #1005
Еще был случай - человек пришел на конкурс Адвего, чтобы почитать серьезных рассказов, а ему попался Ералаш.

                
Евгений (advego)
За  1  /  Против  0
Евгений (advego)  написал  07.02.2022 в 21:05  в ответ на #1019
И повергло его сие в пучину раздумий невеселых?

                
prepod100500
За  0  /  Против  0
prepod100500  написал  07.02.2022 в 21:12  в ответ на #1025
Не знаю насчет раздумий, но комментарий, содержащий определенный вектор, этот человек оставил.

                
Nykko
За  1  /  Против  0
Nykko  написал  08.02.2022 в 17:22  в ответ на #971
Забавно. Вы спорите между собой, но я не согласен с обоими :).

У слова "клоун" может быть отрицательная коннотация и без того, что мы там чего-то ожидаем или не ожидаем от человека. Мы просто констатируем: вот жеж клоун (полностью аналогично: вот жеж поц/ мудак/ кретин и т.д.).

                
Евгений (advego)
За  1  /  Против  0
Евгений (advego)  написал  08.02.2022 в 18:04  в ответ на #1133
А что такое "вот жеж поц/ мудак/ кретин и т.д." по факту? Не неожидаемое ли поведение в стиле циркового кривляки? Констатация же происходит по факту оценки действий человека, а не возникает из вакуума.

                
Nykko
За  1  /  Против  0
Nykko  написал  08.02.2022 в 18:53  в ответ на #1134
Почему же обязательно "неожиданное" и "в стиле циркового кривляки"?

Это совсем не обязательные условия. Они, эти условия - совершенно избыточные, опциональные. Могут присутствовать, а могут - и нет.

Лично для меня слово "клоун" вполне может заменить перечисленные выше слова в определенных условиях, но для этого совсем необязателен фактор "неожиданности" или "циркового кривляния".

Кстати, я так прикидываю, что лет 30-40 назад такого выраженно-отрицательного значения у слова клоун вроде бы не было. То есть тогда и вы, и ваш оппонент были бы вполне возможно что и правы, каждый по-своему. А сегодня слово клоун (в одном из значений) - обычное такое пренебрежительное ругательство, на уровне поца или идиёта.

                
Евгений (advego)
За  1  /  Против  0
Евгений (advego)  написал  08.02.2022 в 18:58  в ответ на #1135
Вы не ответили на вопрос, что же такое по факту "вот жеж поц/ мудак/ кретин и т.д.". В стиле "циркового кривляки" - конечно, не означает, что обязательно человек будет кривляться, имеется в виду, что вести он себя будет не так, как принято, чтобы себя вели те, кто не "поц/ мудак/ кретин и т.д.". Так в какой же ситуации и почему можно применить слово "клоун" в ругательном значении?

Кстати, я написал не неожиданное, а неожидаемое - это разные по сути явления, хотя могут в некоторых ситуациях совпадать.

                
Nykko
За  0  /  Против  0
Nykko  написал  08.02.2022 в 19:36  в ответ на #1137
Что значит "не принято"? Большинство поцев и мудаков ведут себя вполне традиционно.

Если человек - поц, то его поцеватое поведение будет вполне ожидаемым. Аналогично можно сказать и про мудака, кретина или идиёта.

Но такое поведение не является чем-то исключительным. Потому что кретинов, идиётов, мудаков, поцев, клоунов и прочих альтернативно одаренных пассажиров - куда больше 50% населения. Собственно, в этом легко можно убедиться хотя бы на регулярных выборах. Люди из года в год выбирают воров, которые их (избирателей) имеют во все дыры.

"Так в какой же ситуации и почему можно применить слово "клоун" в ругательном значении?"

Ну вот я могу запросто сказать "клоун" вместо "поц" в огромном количестве случаев. Например:

"Опять выбрали какого-то клоуна".
"Ты говорил, что пришлешь специалиста, а прислал этого клоуна".
"И этот клоун думает, что я стану платить 800 гривен за продление гарантии? Ну точно идиёт!"

Систематизировать как-то эти ситуации - зачем? Для меня это все просто слова-синонимы.

                
Lika1977
За  0  /  Против  0
Lika1977  написала  03.01.2023 в 15:21  в ответ на #1147
Паяц, шут, артист, шутник, комик - это да, все синонимы слова клоун.
Но все таки клоун в цирке - это обычное значение слова. А клоун - паяц или человек, который ведёт себя как шут, кривляется и т. д. это уже переносное значение слова.

                
Евгений (advego)
За  1  /  Против  0
Евгений (advego)  написал  08.02.2022 в 19:11  в ответ на #1135
Неожидаемость, если что - имеется в виду один из вариантов неуместности, то есть речь об отношении людей к поведению "клоуна", а не о факторе внезапности, хотя он тоже может играть роль - как часть неуместности.

                
Nykko
За  0  /  Против  0
Nykko  написал  08.02.2022 в 19:39  в ответ на #1143
В том-то и дело, что подавляющее большинство клоунов, идиётов, поцев и кретинов - вполне на своем законном месте. От поцеватой на всю голову дворнички-алкоголички до точно такого же поцеватого на всю голову самого главного чиновника.

                
Nykko
За  0  /  Против  0
Nykko  написал  08.02.2022 в 18:55  в ответ на #1134
Поправочка к вышесказанному:

"А сегодня слово клоун (в одном из значений) - обычное такое пренебрежительное ругательство, на уровне поца или идиёта."

Слово "ругательство" я тут неудачно использовал, но по смыслу, я думаю, понятно, что я хотел сказать.

                
ali_baba
За  0  /  Против  0
ali_baba  написал  14.11.2022 в 11:24  в ответ на #971
Цитаты не работают, поэтому вручную.

"Учитывая, что коннотация изначально не имеет меры положительности или отрицательности"..
Не наличие такого признака условно позволяет сделать коннотацию эмоционально проявленной. Это оценка людей в множестве речевых опытов, создает этот принцип, который потом формализуется в коннотацию. Телега впереди лошади бежать не может. Здесь последовательность очень важна.

Выход из диспута через идиотизм сращения новояза: "Ленин всегда живой". Не знаю как с ним, но Ленинка пока жива.
[ссылки видны только авторизованным пользователям]

"Коннотация понимается в работе как э м о ц и о н а л ь н о - о ц е н о ч н ы й компонент лексического значения слова, возникший в процессе метафорического переосмысления и служащий для выражения о т н о ш е н и я человека к объекту или субъекту речи, отражения его психологического состояния."

Два дня изучал спор о соотношении коннотации и контекста. Поднял теорию когнитивно-дискурсивных парадигм, исследующих этот процесс. Зарылся в тему конвергенции языка. В силу того, что язык изучается с точки зрения "субъекта и объекта речи" пришел к выводу, что этот спор иррационален, как корень квадратный из 3. В нем нет проигравших и победителей.
Кратко поясню. В дискуссии часто путались понятия "объект" и "субъект" речи: слово говорящего и образ, который он интерполировал. Понятие контекста тесно связано с когнитивными функциями языка (познание мира и отражение этого знания в речи, предопределяющей наличие схемы "отправителя и получателя истины"). Исходя из тенденции конвергенции устойчивых семантик, лингвистика рассматривает функцию слова с двух сторон: способ познания мира (субъект речи) и как акт коммуникации (объект речи).

В диспуте (не нашем, а с аватаром дельфина) эти составляющие очень часто смешивались, и объект подменялся субъектом.
Из-за того, что способ принятия и отражения мира у женщин в большей степени носит экспрессивный, эмоциональный характер, а у мужчин - рациональный, оппоненты находились в неравноправных обстоятельствах. И тот, кто мог "иллюзорно" (иррациональность спора) победить, все время оказывался на этой эмоциональной волне, которая смещала логику факта в сторону силы эмоции. На волне эмоции легче пробить собеседника и оправить ему посылку ложного восприятия. А женщины в сети и экспрессивные мачо очень часто этим злоупотребляют.

Образ "клоуна" кроме общепринятых коллективных норм имеет у каждого свою одежду, в силу жизненного опыта, прочитанных и даже не прочитанных книг, триггеров, гештальтов. И не удивительно, что спор шел о разных клоунах, позиционируемых, как одно общепринятое понятие, получившее допы коннотатов. Дискуссия чаще всего шла в разрезе именно тех "несовпадающих" клоунов. Там объект речи и субъект речи очень часто менялись местами.

К примеру, спор о том, что тяжелее, килограмм меди или олова, с точки зрения логики, бессмысленный. А вот дискуссия о том, кому тяжелее покажется килограмм олова или меди, имеет смысл, но не имеет логически выверенного решения. А именно условно об этом велись дискуссии. Там, в ее процессе, появился еще один диспутант, для которого понятие "клоун" равносильно выражению поц, мудак etc. Остается порадоваться, что спор не принял тройственного варианта богатырей на распутье.

Не очень шарю в программировании, но некоторые понятия знакомы. Почти любой спор вписывается в понятие булевых функций "если, то". Так, поиск истины в теме с клоуном в том варианте, в котором он проходил, если взять двух оппонентов, как представителей истинного значения (1 true) и ложного значения (0 false) представляет собой булеан, по принципу "я начальник, ты - дурак". Но здесь выигрыш кого-то одного, с точки зрения лингвистики — явление неисполнимое ни при каких условиях. В этом диспуте булевые функции упорно стремятся к нулю. Лингвистика в этой нише, чаще всего, как поручик Ржевский, нацелена на процесс (изучение), но ей безразличен результат, который часто так аморфен, что к логике его не пришпилишь. Особенно в разделе семантики, смыслов и т.д. Вот с запятыми можно поиграться, и то, не всегда.

В четырех условиях импликации (если, то; формат причинно-следственных отношений, if/else) по принципам формальной логики (математическая логика согласна с этим принципом) - три истинны и только одно — ложно. Истинными являются высказывания, если

1. Основание и следствие оба истинны.
2. Основание ложно, а следствие истинно.
3. Основание и следствие оба ложны.
И только в одном случае, когда основание истинно, а следствие ложно, вся импликация, иначе схема "if/else" — ложна. В схеме спора победа одного (основание,условно Е) - проигрыш другого ( следствие, условно К).
4. Основание истинно, а следствие ложно.

1. Рассуждение Е о клоуне верно, значит вывод К о клоуне ошибочен.(1)
2. Рассуждение Е о клоуне ошибочно, значит вывод К о клоуне верен. (1)
3. Рассуждение Е о клоуне ошибочно, значит вывод К о клоуне ошибочен. (1)
4. Рассуждение Е о клоуне верно, значит вывод К о клоуне верен. (0)

В формальной логике эта импликация спора о клоуне в формате когнитивно-дискурсивных парадигм ложна (0) в силу указанных выше лингвистических и психологических причин. Если только, спорящие не поменяются жизнями и не смогут до последнего оттенка чувств проникнуться сознанием друг друга. Но зачем эти гибридные игры...

Да, в части о программировании могу иногда быть не очень точным. Прошу простить и за это тоже. Пианист играет, как может.

                
Nykko
За  1  /  Против  2
Nykko  написал  08.02.2022 в 17:18  в ответ на #926
Извините, но иногда вы пишете сущую чепуху. Слово "клоун" массово используется в пренебрежительном, уничижительном, оскорбительном смысле. Если вы с этим в обыденной жизни не сталкивались - значит, просто отстали от жизни, всего-то.

                
Отправка жалобы...
Спасибо, ваша жалоба принята
Вы уже жаловались
Публикация комментариев и создание новых тем на форуме Адвего для текущего аккаунта ограничено.
Подробная информация и связь с администрацией: https://advego.com/v2/support/ban/forum/1186
Жаловаться можно только на чужой комментарий
Избранное
Добавить в избранное
Имя
URL
https://advego.com/blog/read/grammar/6267150/?op=21026712