Биржа копирайтинга Антиплагиат SEO-анализ текста Адвего Лингвист Проверка орфографии
Адвего
Форум
Все форумы
Конкурсы
Короткометражки Адвего

Короткометражки Адвего — Форум Адвего

боковая панель
Конкурсы / Короткометражки Адвего / первый тур
Короткометражки Адвего - литературный конкурс! - Обсуждение конкурса
ValeriyKunakov1603154
Чайна Танин / #13 / ValeriyKunakov1603154

Восемьдесят три процента всех дней в году начинаются одинаково: сгибанием коней дуба…

По хохоту в аудитории легко было догадаться о том, что фраза переведена неверно.  Правда, в присутствии зеленоглазой Танечки, с догадливостью у Дулина не складывалось. С китайским у него тоже не складывалось ни на каком этапе, начиная с мотивации. Он и на курсы-то записался только ради Тани. Он ради неё даже на аккадский ходил бы, хотя к иностранным языкам не был способен.

- Ду-линь, - колокольчиком звенел Татьянин голосок, - как можно страну «Xibanya» сгибанием обозвать? «Canyu dubo» - играть в карты, мы это проходили.  Кто подскажет правильный перевод?
- Восемьдесят три процента людей в Испании увлекаются азартными играми, - спешно выпалила отличница Смирнова.
- Я, если честно, половину иероглифов просто найти не успел, - теребил словарик Дулин. Его упования на генетическую память, которая выудит из праязыка верные значения слов просто по созвучию, опять подвели.
- Вы за полгода это наизусть должны были выучить! - вспыхнула Таня.
Наизусть за полгода Дулин успел выучить лишь «Таньг», что означало сахар и «ТайТьян», переводимое как сладости. А, ну ещё «Дзинси». Такие же дзинси, которыми были обтянуты стройные ножки его преподавателя.
- Бу хао, Дулинь, цинг луй му нья, жи лай мэнья жа лей*, - покачала хорошенькой головкой наставница.

Он посмотрел в её зелёные глаза. Он всё понял. И он с наслаждением повиновался её приказу.

* Плохо, Дулин, в следующий раз или готовьтесь, или не приходите

Написал: ValeriyKunakov1603154 , 13.11.2023 в 13:56
Комментариев: 28
Комментарии
Еще 3 ветки / 3 комментария в темe

последний: 13.11.2023 в 13:40
ShershenN
За  8  /  Против  0
Лучший комментарий  ShershenN  написала  13.11.2023 в 23:34
Ушел Дулин с завода, бросил Михалыча.

                
Konctanciya
За  10  /  Против  0
Лучший комментарий  Konctanciya  написала  14.11.2023 в 01:17
Нууу, так нечестно :) Судя во второму предложению, первая фраза - это реплика. А значит, она должна была быть оформлена в виде прямой речи: с кавычками или дефисом. Но, я так понимаю, по правилам конкурса сделать это было нельзя. Здесь намеренная ошибка - костыль, которым воспользовался автор. У меня тоже была идея использовать первое предложение как начало разговора, но отказалась от неё как раз по этой причине. Ну и последняя фраза пристёгнута абы как: он что прямо в аудитории ринулся приказ исполнять? :) Это минусы. Плюсы: всё живенько, с юмором, даже интрига небольшая затесалась - вполне приличный уровень.

                
Nanali
За  2  /  Против  0
Nanali  написала  14.11.2023 в 06:38  в ответ на #5
Абсолютно соглашусь - и что нечестно, и что с приказом напряг. Почему ГГ вообще решил, что это какой-то личный приказ? Танечка-то с ним не заигрывает.

                
Konctanciya
За  0  /  Против  0
Konctanciya  написала  14.11.2023 в 09:28  в ответ на #7
Да нет, возможно и заигрывает, судя по её словам :) А, возможно, это фантазия Дулина. В этом и интрига, я полагаю )

                
Nanali
За  0  /  Против  0
Nanali  написала  14.11.2023 в 09:34  в ответ на #9
Она четко говорит: готовьтесь или не приходите.

                
Konctanciya
За  1  /  Против  0
Konctanciya  написала  14.11.2023 в 09:37  в ответ на #10
Она чётко говорит: "цинг луй му нья, жи лай мэнья жа лей" - что можно прочитать как "целуй меня, желай меня". Может преднамеренно, а может Дулин услышал то, что хотел услышать.

                
Nanali
За  1  /  Против  0
Nanali  написала  14.11.2023 в 09:42  в ответ на #11
Ну... ладно:)

                
NataliaP
За  2  /  Против  0
NataliaP  написал  14.11.2023 в 02:18
Автор старался, но нейтрально.

                
pervom666
За  0  /  Против  0
pervom666  написала  14.11.2023 в 08:32
Наконец-то художественная форма, игра слов) И как мило, что Дулин выучил слова, созвучные имени любимой)))

                
ali_baba
За  2  /  Против  0
ali_baba  написал  14.11.2023 в 09:55
Сразу отмечу отход от шаблона. Да, сноска выглядит вполне сносно. Зачет по креативу. Все остальное, увы. По закону компенсации 0:0. Интрижка на пять минут. Нет глубины, с идеей все так просто, даже в анекдотах бывает сложнее. Изящная вещь, не более. Забудется так же легко, как прочиталась. И как-то с зачином, вот прям проснулись и давай язык коверкать. Кавер...По форме - зачет. По содержанию...

                
Tash
За  0  /  Против  0
Tash  написал  14.11.2023 в 19:55
Подумаю!

                
Dedekind
За  0  /  Против  0
Dedekind  написал  16.11.2023 в 08:09
Мне было смешно.

                
maroder666
За  3  /  Против  0
maroder666  написал  16.11.2023 в 09:13
Да, первая и последняя фразы сделаны с возможными нарушениями, что ставит этого автора чуть выше других.

                
AllaSu
За  0  /  Против  0
AllaSu  написал  16.11.2023 в 21:40
Это очень круто. Рассказ - огонь. Реально развеселил.

                
DonSergo
За  0  /  Против  0
DonSergo  написал  17.11.2023 в 12:16
А ведь фраза "цинг луй му нья, жи лай мэнья жа лей" с подтекстом, что не может не веселить, стоит Читателю рассматривать это как приглашение/намёк не только прийти ещё раз на пересдачу, но и вообще приходить, пока молодой человек не решится именно на этот шаг, который, так "тщательно" замаскирован... Как сообщил автор - в присутствии Танечки у него "с догадливостью не складывалоь"...))). Значит он будет ходить на занятия долго-долго, что не может не веселить... Оригинальный рассказ и подача.

                
ArtVita
За  0  /  Против  0
ArtVita  написала  17.11.2023 в 18:32
Влюбился парень.

                
Tolken
За  0  /  Против  0
Tolken  написал  17.11.2023 в 23:18
Смешно и забористо.

                
mpnz
За  3  /  Против  0
mpnz  написал  19.11.2023 в 11:22
Автор, вы конечно читернули оба раза, но меня это почему-то не смущает.
Легкая остроумная миниатюрка, все на месте, плюс

                
lerx56
За  4  /  Против  0
lerx56  написал  21.11.2023 в 05:28
Про читерские начало/конец и написали уже.

Не люблю рассказы с героями-идиотами. За полгода можно было понять как минимум, что слова с китайского не стоит пытаться путем транслитерации переводить.

Кстати, по поводу перевода. Знаю, что Гугл не идеал, но:
[ссылки видны только авторизованным пользователям]

даже близко не похоже по звучанию. Если кто-то знает китайский и может опровергнуть - буду только рад. Но так вижу только издевательство над совой.

                
SanzhKseniya
За  0  /  Против  0
SanzhKseniya  написала  29.11.2023 в 17:14  в ответ на #23
Кстати, по поводу перевода. ... даже близко не похоже по звучанию.ЦитатаТак может Дулин того, ну, всё правильно понял? А другие безуспешно пытались перевести брэд оф сив кэбл, произнесенный преподавательницей?

                
lerx56
За  0  /  Против  0
lerx56  написал  29.11.2023 в 18:33  в ответ на #27
Хорошая версия, но тогда сноска после звездочки совершенно лишняя (и без нее рассказ только бы выиграл)

                
anna-anyta
За  2  /  Против  0
anna-anyta  написала  22.11.2023 в 16:24
А я думала правила для всех едины и рассказ должен заканчиваться на заданной фразе, а не на постскриптуме. Ведь так рассказ заканчивается именно постскриптумом, а не заданной фразой, разве нет?

И что тогда мешает провернуть финт типа: "Восемьдесят три процента всех дней в году начинаются одинаково: И он с наслаждением повиновался её приказу"

А дальше сноска на весь рассказ, и - вуаля!

                
Nykko
За  1  /  Против  0
Nykko  написал  22.11.2023 в 18:48
Давайте разбираться, по порядку :).

Первое - пока поставил плюс. За оригинальность. Возможно потом сниму.

Первая фраза - сомнительно. Правильно отметили - нарушение правил пунктуации, сознательно сделанная ошибка.

Последняя фраза - оказалась не последней. Даже не знаю. Сноска вроде как - она внизу и должна быть. Но всё равно как-то некрасиво смотрится.

Содержание. Насколько я понимаю, фраза Тани просто придумана, от фонаря? Почему я так думаю? Ну как-то не по-китайски эта фраза выглядит - по крайней мере, не так, как китайский язык передается на русский (цинг - это какой-то гибрид, по-русски должно быть цин).

В общем - сомнительно это всё выглядит.

                
Lika1977
За  0  /  Против  0
Lika1977  написала  24.11.2023 в 07:49
Ну это стеб в чистом виде. Как стеб мне очень понравился, шикарное исполнение, и игра слов, и перевод. Со смыслом мне очень сложно понять нравится мне он или нет. Поставишь плюс, значит допускаешь, не поставишь, значит противишься. Второй рассказ такой противоречивый. Пока плюс, но подумаю ещё.

                
Nykko
За  0  /  Против  0
Nykko  написал  11.12.2023 в 07:13
Трудно сказать. Весело написано, но вот эти упомянутые выше шероховатости... Подумаю еще.

                
Отправка жалобы...
Спасибо, ваша жалоба принята
Вы уже жаловались
Публикация комментариев и создание новых тем на форуме Адвего для текущего аккаунта ограничено.
Подробная информация и связь с администрацией: https://advego.com/v2/support/ban/forum/1186
Жаловаться можно только на чужой комментарий
Избранное
Добавить в избранное
Имя
URL
https://advego.com/blog/read/short/8522139/